TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilevel car
1, fiche 1, Anglais, bilevel%20car
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bilevel car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - bilevel%20car
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voiture à deux étages
1, fiche 1, Français, voiture%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9tages
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
voiture à deux étages : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - voiture%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9tages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oppose 1, fiche 2, Anglais, oppose
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'opposer 1, fiche 2, Français, s%27opposer
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oponerse 1, fiche 2, Espagnol, oponerse
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- one-shot deal 1, fiche 3, Anglais, one%2Dshot%20deal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transaction sans récurrence
1, fiche 3, Français, transaction%20sans%20r%C3%A9currence
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marché sans récurrence 1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20sans%20r%C3%A9currence
nom masculin
- transaction non récurrente 1, fiche 3, Français, transaction%20non%20r%C3%A9currente
nom féminin
- marché non récurrent 1, fiche 3, Français, march%C3%A9%20non%20r%C3%A9current
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Silviculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burning torch
1, fiche 4, Anglais, burning%20torch
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- burning out torch 2, fiche 4, Anglais, burning%20out%20torch
correct
- burnout torch 3, fiche 4, Anglais, burnout%20torch
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A flame generating device (e.g. a fount containing diesel oil or kerosene and a wick; or a backpack pump serving a flame-jet) used for many purposes, e.g. scorching seed-beds, paths etc. to reduce weed growth or for starting slash-disposal fires, counterfires (when termed a backfire torch USA) or any prescribed burning operations. 4, fiche 4, Anglais, - burning%20torch
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "burning torch" is used in the Commonwealth. 5, fiche 4, Anglais, - burning%20torch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
- Sylviculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brûleur
1, fiche 4, Français, br%C3%BBleur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- brûleur à pression 1, fiche 4, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20pression
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lance-flamme employé pour allumer la végétation forestière à l'occasion d'interventions de brûlage contrôlé ou pour le déclenchement de contrefeux. 2, fiche 4, Français, - br%C3%BBleur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bus rapid transit
1, fiche 5, Anglais, bus%20rapid%20transit
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BRT 2, fiche 5, Anglais, BRT
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bus rapid transit service 3, fiche 5, Anglais, bus%20rapid%20transit%20service
correct
- bus with high level of service 4, fiche 5, Anglais, bus%20with%20high%20level%20of%20service
correct, Europe
- BHLS 5, fiche 5, Anglais, BHLS
correct, Europe
- BHLS 5, fiche 5, Anglais, BHLS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bus [service] generally characterized by operation on an exclusive right-of-way with stations, which enables high speeds to be maintained. 6, fiche 5, Anglais, - bus%20rapid%20transit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bus rapid transit; BRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 7, fiche 5, Anglais, - bus%20rapid%20transit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service rapide par bus
1, fiche 5, Français, service%20rapide%20par%20bus
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SRB 1, fiche 5, Français, SRB
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bus en site propre 2, fiche 5, Français, bus%20en%20site%20propre
correct, nom masculin
- BSP 3, fiche 5, Français, BSP
correct, nom masculin
- BSP 3, fiche 5, Français, BSP
- bus à haut niveau de service 4, fiche 5, Français, bus%20%C3%A0%20haut%20niveau%20de%20service
correct, nom masculin, France
- BHNS 5, fiche 5, Français, BHNS
correct, nom masculin, France
- BHNS 5, fiche 5, Français, BHNS
- transbus 6, fiche 5, Français, transbus
nom masculin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
service rapide par bus; SRB : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 5, Français, - service%20rapide%20par%20bus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
transbus : terme publié au Journal officiel de la République française le 4 juillet 2010. 3, fiche 5, Français, - service%20rapide%20par%20bus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sistema de transporte rápido en autobús
1, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- BRT 2, fiche 5, Espagnol, BRT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sistema de autobuses de tránsito rápido 3, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20autobuses%20de%20tr%C3%A1nsito%20r%C3%A1pido
correct, nom masculin
- BRT 3, fiche 5, Espagnol, BRT
correct, nom masculin
- BRT 3, fiche 5, Espagnol, BRT
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los autobuses se utilizarán en un sistema de transporte público conocido como BRT (sistema de transporte rápido en autobús) que incluye carriles exclusivos para autobuses. 2, fiche 5, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Un "sistema de autobuses de tránsito rápido" o BRT […] es un sistema de transporte masivo de pasajeros que combina la calidad de un sistema de transporte por rieles (en términos de desempeño operacional y de servicio al usuario) con la flexibilidad y costo de un sistema de autobuses. 3, fiche 5, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BRT: por sus siglas en inglés (bus rapid transit). 4, fiche 5, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- agricultural condition
1, fiche 6, Anglais, agricultural%20condition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Varieties successful in the first year would be tested the second year in both the Central and Western regions to check for adaptability to agricultural conditions across the Prairies. 1, fiche 6, Anglais, - agricultural%20condition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Testing new varieties for field preformance. 1, fiche 6, Anglais, - agricultural%20condition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- condition agronomique
1, fiche 6, Français, condition%20agronomique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Essais de nouvelles variétés pour déterminer leur comportement en plein champ. 2, fiche 6, Français, - condition%20agronomique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Celles qui auront réussi l'essai la première année seront soumises à l'essai à nouveau une deuxième année dans les deux régions du centre et de l'ouest; on vérifiera ainsi leur adaptabilité aux conditions agronomiques générales des Prairies. 1, fiche 6, Français, - condition%20agronomique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- condición agrícola
1, fiche 6, Espagnol, condici%C3%B3n%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Games and Toys
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Toy Report
1, fiche 7, Anglais, The%20Toy%20Report
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Good Toys 1, fiche 7, Anglais, Good%20Toys
ancienne désignation, correct, Canada
- Toys
- a guide for consumers 1, fiche 7, Anglais, %20a%20guide%20for%20consumers
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formerly: Toys; a guide for consumers (Consumer and Corporate Affairs - 1972); Good Toys (Canadian Toy Testing Council - 1973); and the Toy Report (Canadian Toy Testing Council - 1979). Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Toy%20Report
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Jeux et jouets
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Information jouets
1, fiche 7, Français, Information%20jouets
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bons jouets 1, fiche 7, Français, Bons%20jouets
ancienne désignation, correct, Canada
- Sélection de bons jouets 1, fiche 7, Français, S%C3%A9lection%20de%20bons%20jouets
ancienne désignation, correct, Canada
- Guide de la consommation en matière de jouets 1, fiche 7, Français, Guide%20de%20la%20consommation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20jouets
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Anciennement : Guide de la consommation en matière de jouets (Consommation et Corporations - 1972); Sélection de bons jouets (Conseil canadien d'expérimentation des jouets - 1973); Bons jouets (Conseil canadien d'expérimentation des jouets - 1974); et Information jouets (Conseil canadien d'expérimentation des jouets - 1979). Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 7, Français, - Information%20jouets
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- biology and bacteriology group 1, fiche 8, Anglais, biology%20and%20bacteriology%20group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe de la biologie et de la bactériologie 1, fiche 8, Français, groupe%20de%20la%20biologie%20et%20de%20la%20bact%C3%A9riologie
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hotel Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bench-mark hotel accommodation rates 1, fiche 9, Anglais, bench%2Dmark%20hotel%20accommodation%20rates
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bench mark information 1, fiche 9, Anglais, - bench%2Dmark%20hotel%20accommodation%20rates
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hôtellerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taux homologué d'hôtel 1, fiche 9, Français, taux%20homologu%C3%A9%20d%27h%C3%B4tel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Le rapport de l'auditeur général dit tarif, mais c'est d' un taux qu'il s'agit) données de référence 1, fiche 9, Français, - taux%20homologu%C3%A9%20d%27h%C3%B4tel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- operating crew 1, fiche 10, Anglais, operating%20crew
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équipage de service
1, fiche 10, Français, %C3%A9quipage%20de%20service
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :